前にも一回書いたけど、「サンフランシスコ」の略称、縮めかた。
「シスコ」は言わない。聞いたことない。ナパの方に訓練所があるとかいう日本航空の機長は連発していたので、日航用語か日本の旅行業界用語なのかも。僕の好きなグループの一つ、Starship の歌「シスコはロック・シティ」はあくまで邦題。”Cisco Systems”というネットワーク機器の巨大企業もある(名前の由来は San Francisco である)ので、その会社のことを話してると間違われるかもしれない。
「サンフラン」はたまに聞く。だけど、格好良い言い方、とも言えないようだ。
あと”Frisco”(フリスコ)ってのがあるけど、これはちょっと古臭い、あるいは旅行者用で、地元の人はあまり好まない略しかたらしい。
“SF”は、書くときは多用する。話すときは使わない。
結局、どうしても固有名詞を言わないと通じないときは、省略せず”San Francisco”と言
うのが圧倒的に多い。あとはまあ”This town”とか”The city”とか、前後の文脈がわかってれば、わざわざ固有名詞で言うこともないし。
ちなみに、ロサンジェルスは”LA”(エルエー)。こっちはほとんど常にこの言い方しか聞かない。日本で言う「ロス」はありえない。旧スペイン領の地名は「ロスなんとか」「ラスなんとか」ばっかりなので。ロスといってもどのロスかわからないからだ。(サンフランシスコでは、の話なので、現地の人がどう読んでるかは知らん。)
ニューヨークは、書くときは”N.Y.”でも、喋るときに「エヌワイ」とかは言わないと思う。
2ちゃんのサンフランシスコ板で毎度のように揉めていたので、また書いてみた。アメリカ人によるサンフランシスコの略しかた論争も発見。だいたい僕の上の認識と合ってる。